找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3|回复: 0

中譯名有別罷了

[复制链接]

6万

主题

0

回帖

214748万

积分

管理员

积分
2147483647
发表于 2025-9-20 02:56:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
                                                                    英國古樂團
                                                                                                                                                                                     中譯名有別罷了

    讀着第三十七屆澳門國際音樂節,十月十二日晚舉行音樂會的“英國古樂團”的介紹,我頗覺似曾相識。不就是參與二○一二年第二十六屆音樂節的“英國古樂合奏團”嗎?英國古樂團、英國古樂合奏團,雖團名只有兩字之別,但同樣創立於一九七三年;指揮十三年前來的是哈里 · 比卡特,今年來的是哈利 · 畢克特,只是中文譯名略有不同罷了,外文姓名都為Harry Bicket。
    十三年前,英國古樂團為澳門聽眾帶來德國作曲家巴哈、德裔英籍作曲家韓德爾的曲目;而今屆呢?帶來的全是韓德爾的。在部分曲目的羅列中,我首先看到的是《撒羅滿序曲》HWV67。我所知甚淺是肯定的,但會不會又是中譯名相異呢?我猜想是韓德爾的清唱劇《所羅門》序曲,而且可能就是《所羅門》第三幕的《序曲》,名之為《希巴女王駕到》,寫的是希巴女王朝覲所羅門王的情景。《序曲》演奏之後,便是演唱韓德爾三幕歌劇《里納爾多》(Rinaldo)中《讓我哭泣》等的選曲了。翻開人民音樂出版社一九八三年二月第一版的《西洋歌劇故事全集》,和一九九二年三月第一版的《西洋歌劇名作解說》,都不見有韓德爾歌劇的專章紹介,但韓德爾創作歌劇逾四十部,有人說他“集歐洲歌劇之大成”。韓德爾的《里納爾多》,寫於“倫敦時期”,一七一一年二月二十四日首演即大受喝彩,其時,就用了一位為時人所敬仰的假聲歌手主演。怪不得英國古樂團今次帶來的多位歌手中,有一位叫亞利耶 · 紐斯邦 · 高恩的假聲男高音了。
    如今,人們已很難欣賞到韓德爾歌劇《里納爾多》的現場演出了,就通過英國古樂團的多位歌唱家去認知《里納爾多》中的人物吧!
    英國古樂團當晚在聖若瑟勞工主保堂亮相;十月二十八日晚,愛沙尼亞愛樂室內合唱團也在同一地方亮相。

    索倫托
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|

GMT+8, 2026-6-8 07:14 , Processed in 0.013104 second(s), 19 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表